Keine exakte Übersetzung gefunden für نَزْعةٌ تَوسُّعيّةٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نَزْعةٌ تَوسُّعيّةٌ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In fact, Israel's deadly air strikes and shelling of Gaza are part of a larger policy characterized by State terrorism, expansionism, aggression and oppression.
    والواقع أن هجمات إسرائيل الفتاكة وقصفها غزة يشكلان جزءا من سياسة أوسع نطاقا تتميز بإرهاب الدولة والنزعة التوسعية والعدوان والقهر.
  • (b) Before the Mukden Incident, he joined the conspirators in advocating militarism, the expansion of Japan, and Manchuria as “the lifeline of Japan”;
    (ب) قبل حادث موكدن، انضم إلى المتآمرين بموالاته للنزعة العسكرية، وتوسع اليابان، واعتبار منشوريا “شريان حياة اليابان”؛
  • That ambition is to revive militarism and to achieve overseas expansion militarily.
    ويتمثل هذا الطموح في إحياء النزعة العسكرية وتحقيق توسع عسكري فيما وراء البحار.
  • In 1996, during Pakistan's presidency, the CD was expanded with the addition of 23 new members.
    وفي عام 1996، توسع مؤتمر نزع السلاح خلال الفترة التي تولت فيها باكستان الرئاسة بانضمام 23 عضواً جديدا إليه.
  • The African Charter on Democracy, Elections and Governance, which was recently adopted, is one of the means to build stability and tolerance as well as to combat the expansion of genocidal tendencies.
    ويمثل الميثاق الأفريقي للديمقراطية والانتخابات والحكم، الذي اعتمد مؤخرا، إحدى الوسائل لتعزيز الاستقرار والتسامح فضلا عن مكافحة توسع نزعات الإبادة الجماعية.
  • Encouraging economic and political reform are importantobjectives, but they can never serve as a substitute for a seriouseffort to contain Russia’s deep-seated expansionism.
    وعلى الرغم من أهمية تشجيع الإصلاح الاقتصادي والسياسي، إلاأن هذا الهدف ليس من الممكن أن يخدم كبديل للجهود الجادة الرامية إلىاحتواء النزعة الروسية الراسخة إلى التوسع.
  • In that recommendation (para. 32), the Forum drew the attention of all concerned — including the Governments and related United Nations organizations — to the global trend of increasing urbanization, which affects substantially also indigenous populations, and invites focused actions to improve living and housing conditions of indigenous peoples.
    وفي تلك التوصية (الفقرة 32) يسترعي المنتدى انتباه جميع الجهات المعنية، بما فيها الحكومات ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة، إلى النزعة العالمية إلى التوسع الحضري المتزايد، التي تؤثر كذلك إلى حد كبير على السكان الأصليين، وتدعو إلى اتخاذ إجراءات تركز على تحسين أحوال معيشة الشعوب الأصلية وسكنها.
  • We recognize the situations, special needs and suffering of peoples living under foreign occupation, especially when exacerbated by expansionism and settler colonialism, and we note that such situations have been reflected in the outcome documents of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields.
    إننا ندرك حالة الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي وندرك احتياجاتها الخاصة ومعاناتها، ولا سيما حينما تزيد الأطماع التوسعية ونزعة الاستيطان من حدتها، ونلاحظ أن هذه الأوضاع قد تناولتها الوثائق الختامية للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.